고객의 소리
- Home
- 참여마당
- 고객의 소리
- 고객의 소리
본문 시작
영문표기법, 누가 맞는겁니까?
RE:영문표기법, 누가 맞는겁니까?
답변부서
관**
고객의 소리
영문표기법, 누가 맞는겁니까?
등록일 2004-05-05 00:00
작성자 **
성별 :
여자
연령대 :
거주지(구) :
민원발생 요일 :
민원발생 장소 :
접수일 :
처리기한 :
철도 송정리역 : Songjeong-ri
광주지하철 역 내부 노선도, 차량 내부 노선도의
송정리역 : Songjeongni
같은 송정리입니다. 누가 맞는것입니까?
제가 알기로는, 철도의 서정리, 송정리, 중리 역 등은 ''리'' 단위이기에 ''-ri''가 맞다고 알고 있습니다.
도대체, 누가 맞는것입니까?
광주지하철 역 내부 노선도, 차량 내부 노선도의
송정리역 : Songjeongni
같은 송정리입니다. 누가 맞는것입니까?
제가 알기로는, 철도의 서정리, 송정리, 중리 역 등은 ''리'' 단위이기에 ''-ri''가 맞다고 알고 있습니다.
도대체, 누가 맞는것입니까?
RE:영문표기법, 누가 맞는겁니까?
답변일 2004-05-05
안녕하십니까
고객과 함께 하는 광주도시철도공사입니다.
○ 이재원님께서 문의하신 1호선 역명칭은 알림마당 자료실(역열차관련자료실)에 미리 파일로 첨부하였으니 참조하시기 바랍니다.
○ 광주지하철 정거장은 광주지하철건설본부에서 결정한 사항이며 영문명칭은 국립국어연구원의 검증을 거친 결과입니다.
○ 따라서 송정리의 영문은 'Songjeongni'가 맞는 표기임을 알려드립니다.
○ 더 자세한 내용을 원하신다면 지하철건설본부 관리과(☎062-613-6513)로 문의하시기 바랍니다.
자료관리담당부서 : 고객만족팀
(604-8114)